繁体
“是的,伙计,她们
上就要上来给我们
箫了。”
姆理所当然地说。艾力克的心开始怦怦直
。“你是认真的吗?”“我当然是认真的。这就是为什么我们…等一下,你妈妈以前给你
过吗?”
“离营地还有多远?”艾力克问
。
姆背着两个睡袋。“就在这上面。”艾力克拖着一
帐篷和一个小冰柜,里面装着苏打
和零
。到达一个原始营地后,男孩们开始搭帐篷。
“那是肯定的…不过,这也
奇怪的,伙计。你不会是想跟我去断背山什么的吧,是不是?”
姆突然大笑起来“哦…天哪,不可能,兄弟…我不是同
恋…才不是!这其实是我妈妈的主意。”
“我想我有个主意。”不久后,凯特、阿什利和克莱尔来到了男孩们的营地。阿什利用手电筒照着帐篷。“他们来了。”“妈妈,是你吗?”
姆的声音从帐篷里传来。
定
取教训了。”“很好,现在你们俩最好在我和汤姆吃完这些汉堡之前
来,”吉姆说。艾力克和
姆沿着公园附近一条林间小
前行。太
刚刚下山,
姆的手电筒照亮了他们前面的路。
“我们要去看看他们吗?”“当然可以,不过我们得小心
。上次我给
姆
时,汤姆差
撞见我们,那可真是个大场面啊。”“你觉得他们不会沿着小路来找我们吧?”凯特问
。“我当然希望不会。
“我敢打赌,你会很
兴不用睡在房车里,和你那个“
包”
在一起。”
姆说。
“妈妈,我不想和那些该死的虫
待在外面。让我
去,从帐篷里探
来。我不会看着你们的。”凯特看着阿什利,后者回以微笑。
“太
了,老兄!”回到拖车营地,吉姆和汤姆围坐在火堆旁,喝着啤酒,分享着夸张的钓鱼故事。女人们则坐在房车里聊天。“不知
那些孩
们
展如何?”阿什利说。凯特迫不及待地站了起来。
“没有…我们一周前才开始
搞。我真正
过的唯一一件事就是在她面前打飞机。”艾力克说。
姆继续搭帐篷。
“你和你妈鬼混多久了?”“从我刚满18岁开始,她在家里穿得越来越少,尤其是我爸不在的时候。”“那么…和你妈妈
是什么
觉?”艾力克问
。
姆给了他一个灿烂的微笑,然后摇了摇
。
“你妈妈的主意?”“是的,她一直在想办法让我和她离开我爸爸,她
上就要和你妈妈一起来了,所以我们得把这事安排好。”
姆说。艾力克一脸惊讶。“她们要过来?”“是啊…你妈妈没告诉你吗?”艾力克摇摇
,很困惑。
如果我们在帐篷里给男孩们
,就永远也听不到我们的丈夫来了。”凯特望着坐在床上发短信的女儿。
“我们就待一会儿。记住,如果你听到或看到有人从小路过来…”克莱尔一脸不
兴的样
。
“哇,今晚绝对是你的幸运之夜,兄弟!我是说,你妈妈真
。我还以为我妈的
很大呢。”艾力克开始帮他。
“是的,宝贝,是我们。”凯特转向女儿,她和阿什利把
发扎成了
尾。克莱尔知
她们为什么要这么
,她经常自己这样
,然后再把
给男朋友。