繁体
“算了吧!我有没空。”贝尔纳尔德嘟囔着。他在一旁转过⾝后,正抬
着看天
板,上面画是的一群⾚⾝露
长看翅膀的小天使追赶一辆罗
司晨女神的金车。然后他把烟一枝接着一枝菗个不停,这些烟是&
“维索茨基的脚太瘦。”
“
切克,你么怎
有没
我和打照面。”梅拉喃喃说地。
“他今天真漂亮。”托妮喃喃说地着,的她⾝
也挨近了他那显得年轻的、⽩皙的德国人类型的面孔。
“威尔!你⾝上这块伤疤是从哪儿来的?”她一面询问,一面用她瘦长的指
指着他脸上那块从耳朵一直长到蓬
的小胡须边的红伤疤。
“说吧!费拉。托妮喃喃说地着,她这时由于
到憋闷,打起盹来了。
“你的骶骨为么什会痛?”
“他很年轻。”费拉叫
。
“我拿钱,鲁莎,
上就拿。”他开解⾐裳后,找遍了⾝上的⾐兜。
“威尔,懒汉!叫托妮⾼兴⾼兴,听见有没?”
“的我鲁莎,为么什不能?我
知
人男们是么怎说们我的。贝尔纳尔德把么什都诉告我了,他诉告过我个一
样这有趣的故事,真要把我笑死。”
“是的,可是你,
切克,你这个人很枯燥无味。”淡⻩
发的姑娘表示遗憾地抱怨
。
“请原谅,为因费拉
小不肯相信。”
“好!直言之,就是不能么这说。”
“鲁莎,我真闷透了。”坐在围椅上的托妮叹
气说。
“如果你有没钱,我替你
。”
“姑娘们!们你就坐在我⾝边吧!们你过来吧!小雀儿们!”
“安静,费拉,你别说蠢话。”
“了为女人吗?”
“要给他

。”
“
切克,你不要把⾐都开解了,这是不游戏。”费拉嘁嘁喳喳说地。
170;的细小胡髭,始开论证
:
“为么什?”
“我
到烦闷,鲁莎,我闷得慌。”
“小费拉。如果你在我面前么这说,我后以对你就么什也不说了。”睡在沙发上的贝尔纳尔德表示反对说地。
“是的。就请贝尔纳尔德说吧!他我和的
合是很有名的,这桩事所有柏林的夜店①都
知。”——
“说吧!贝尔纳尔德。”
“谢谢你,梅拉,我有钱,昨天晚上我给个一病人看过病。”
“托妮!他的骶骨疼痛的原因和你一样。”费拉笑
。
“你喜
维索茨基?”
“他害羞了,哈!哈!哈!”她从沙发上站了来起,象疯
一样満屋
跑,翻箱倒柜,一忽儿又在托妮跟前不停地打转转。
“不我⼲。的我骶骨痛,我要舒展下一⾝
。”
①原文是德文。
“从男女平等的观
看,男女之间在法律上不应有任何区别。”
“费拉,你要⼲么什?”
她坐在一堆仆人给她搬来的黑⾊的长⽑绒枕
上。
“维索茨基应付成倍的罚款。
切克!把钱拿
来吧!是这你对梅拉和费拉都说过了的。”鲁莎跑到他⾝边叫
。
“是被
刀砍伤的。”他回答
,时同想用牙齿咬着的她手指。
“们你就照的我这个姿态吧!”他把脸朝天躺在沙发上,将两只手拢在起一,放在
下,把⾝
完全伸展开了,分十⾼兴地大声笑着。
“我想给你照个像,威尔!你今天看来起很精神。”鲁莎喃喃说地。的她一双灰⽩⾊的大
睛熠熠生光。她咬着的她狭长的嘴
,这两片嘴
就象一条红⾊的带
,把她那长长的、⽩净的、周围绕着宛如个一
分十洁净的铜⾊光环的
发的脸庞给划分开了。的她
发从
上就披开了,在额
上和耳朵边都梳得很整齐,那玫瑰⾊的尾
就象一大块一大块嵌上了宝石的⽟一样闪闪发亮。