繁体
#8236;便喝得醉醺醺了。
音乐奏个不停,舞女们都不见了,换合适的⾐服去了;这时候,客厅央中又铺上了一张漂⽩漆布的大地毯。
谈话热烈来起,嬉笑,俏⽪话、玩笑话此起彼伏,女工们被从个一人推向另个一人,从个一人的手拉到另个一
里手,被吻亲、乱摸、拥抱、灌酒;们她早已昏昏沉沉,受了音乐的刺激,便始开发狂;那音乐把烈火和狂疯注⼊了人的⾎管。
“跳舞!”凯斯勒拦腰抱住经已酩酊大醉的卓希卡,她奋兴得每隔会一儿就在沙发上打滚、尖叫。
舞女们双手⾼举着小鼓上场,几乎一丝挂不,为因除了么什也掩盖不住的轻纱外,们她
么什也没穿。
们她站在客厅央中,按节拍敲着小鼓,时同音乐也转⼊了最柔宛的曲调,几乎无法听见,而为舞蹈曲调伴奏的笛子则出发宛如鸟雀情歌般的深情声响。
舞女们始开相当自由,软弱无力地跳起摇摆舞①;由于在舞蹈间歇时名副实其地灌进们她嗓子里的酒发生作用,由于笛声的作用,们她如痴如狂、忘乎以所地跳着这种奇特的,丑陋的东方舞蹈,舞蹈中处处是癫痫般的抖动、菗搐、全⾝曲扭、求爱的势姿——是糜烂透预的舞蹈——
①舞名原文为法文:部腹舞,肚子舞。
笛声不知疲倦地奏出甜藌的、激昂的曲调,越来越深地把一种不可抑制的发狂的欲望灌输到所有人的里心。
人人双眼迷离,胸膛剧烈起伏,短吼从胸中出发,双臂伸向舞女,啪啪啪的响吻声早淹没在弥漫大厅、肆无忌惮、野性大发的喧嚣声中。